IV. Ущелье дель-Маль-ПасоСтраница 6
— Я беру на себя заботу об этом человеке, senor caballero, — сказал ему дон Луи. — Не беспокойтесь о нем, мы не особенно торопимся и отвезем его в месон де-Сан-Хуан, где будем ухаживать за ним до тех пор, пока он совсем не поправится.
Два часа спустя оба отряда расстались перед воротами трактира Сакаплаты , который испуганно наблюдал за их возвращением. Но полковник счел более подходящим, учитывая интересы дона Корнелио, сделать вид, что ему ничего не известно об участии трактирщика в нападении сальтеадоров, чуть не стоившем жизни ему и его дочери.
Дон Себастьян и дон Луи на прощанье обменялись холодными поклонами, убежденные, что им больше никогда не придется встретиться.
Смотрите также
ГЛАВА XIII. Сборы
Время, к которому относится наш рассказ, было самым подходящим для отчаянных
предприятий и разбойничьих похождений. Политические катаклизмы, сотрясавшие Западную
Европу некоторое время тому назад, ...
ГЛАВА X. В которой говорится о продаже скота
Донья Анжела сказала правду своему собеседнику. Ее отец, генерал Гверреро, и
в самом деле ожидал к себе в этот день утром своего мажордома, чтобы договориться
с ним о новых улучшениях на одной из ...
ГЛАВА VII. Взгляд на прошедшее
Прежде чем продолжать наш рассказ, необходимо сообщить читателю некоторые подробности
о семье и прежней жизни дона Себастьяна Гверреро, которому суждено играть важную
роль в этой истории.
Семья д ...